Главная >
Библиотека > Was man nicht alles in den Folianten des deutschen Ordens findet
-
Автор: Blažienė G.
-
Название: Was man nicht alles in den Folianten des deutschen Ordens findet
-
Перевод названия: И чего только не обнаружишь в фолиантах Немецкого ордена
-
Опубликовано в:
Индоевропейское языкознание и классическая филология. - 2019. - 23 (1). - P. 72-88.
-
Эпоха:
Тевтонский орден, 1224-1525
-
Язык:
Немецкий
Данную работу можно трактовать как продолжение статьи 2018 года «Zu den russischen Personennamen in den Folianten des Deutschen Ordens» («О русских антропонимах в фолиантах Тевтонского ордена»), изданной в XXII томе данного журнала. В этой публикации была предпринята попытка исследовать этнический состав густонаселенной Самбии. Автором сделан вывод, что с полной уверенностью говорить о гомогенности состава жителей не приходится. Встречаемые названия жителей, их личные имена недвусмысленно указывают на их принадлежность к разным этносам. Среди жителей Самбии упоминаются пруссы, немцы, литовцы и даже русские. В других прусских землях встречается перечисление польских личных имен. В данной статье внимание сосредоточено на литовцах, поселившихся в 1372 году в деревнях Рогенен (Rogehnen) и Шоршенен (Schorschehnen) волости Варген. Автор склоняется к выводу, что литовские фамилии могли происходить и от прозвищ. Литовские личные имена открывают национальную принадлежность их владельцев и тенденцию жителей к смешению. Для исследователей исторического словника, в данном случае, прусского, было бы большим событием и удачей установить следы мены языков и определить, на каком языке говорили литовские и русские переселенцы. Возникает вопрос, говорили ли они на своих родных языках, владели прусским или были уже онемечены. На данные вопросы нужен очень обоснованный и аргументированный ответ. Уже в названии статьи «О русских антропонимах в фолиантах Тевтонского ордена» подчеркнута неразрешенность исторической демографической загадки, однако тщательно собранные достоверные архивные материалы, а также эмпирические и теоретические взаимосвязи позволяют решить эту непростую задачу. Автором статьи был тщательно изучен фолиант Ордена № 107 из фондов Исторического архива Кенигсберга, хранящихся в Тайном государственном архиве «Прусское культурное наследие» в Берлине, но некоторые факты остались незамеченными. С 2001 года автор исследует относсящиеся к топонимам прусские апеллятивы и обнаружила в OF 107 еще один случай употребления damerau , но не в качестве топонима, а как апеллятив. Он кратко рассмотрен в статье. В фолианте был обнаружен рисунок, относящийся к латинской привилегии, записанной на этой странице. Таких рисунков (maniculae) в фолиантах Ордена совсем немного.